Samuel Egerton Brydges
1762 – 1837           Großbritannien

http://www.bruck-grossglockner.at/buergerservice/aktuelles.html

 

 

& Dies krönt das Innerste

 

 

 

In Übersetzungen von

ZaunköniG

 

 

 

Der Herbstbraut zum Abschied

Du Mädchen mit der strohgewirkten Weste
und derbem Gurt; dein Haar mit sprödem Duft,
die jähe Stimme und die müde Luft
in die man deinen wehen Sinn vertresste.

Als ob man allen Kummer in ihn presste;
dein Blick gibt auf, was du von Demut weißt,
wenn Winterhauch an deinen Locken reißt,
von deiner Anmut gibt er doch das Beste.

In heller Hoffnung blüht die Frühlingszeit,
verheißt sie eines grellen Sommers Sieg.
Laß Sommer glüßn, laß Winterstürme pfeifen
am Ohr der Nacht mit schauriger Musik.
Doch dir mach' ich den Hof, verlor'ne Maid,
laß mich an deinen weisen Zügen reifen.

 

 

 

Echo und Stille

Rasch wirbelnd war'n die Blätter auf der Flucht;
Der Herbst hat uns sein Füllhorn ausgestreut,
als kühn ich um den Musenkuss gefreit
in unberührtem Wald und wilder Schlucht.

Zwei wundervolle Nymphen sah ich bald!
Die eine schritt im Kleid von grünem Ton:
Von Schwester Stille, Echo war geflohn,
daß klar ihr Horn zum Himmel widerhallt.

Die Stille schwand wo Schatten sich erstreckt,
doch ihre Schwester ist dem Blick entglitten
auf wirrem Weg mit weithörbaren Schritten,

von Berg zu Berg, von Fels zu Felsen springend.
O hört dies Mädchen, das mich lustig neckt
im Hain, vielstimmig ihr Gelächter klingend!